九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思 穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九(jiǔ)方皋相马译文(wén)秦穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹(jì)。
我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么(me)不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的(de),而(ér)遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道(dào)理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻(xún)找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察(chá)得出来。
而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。
像这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子(zi)们(men)都是才能低(dī)下的(de)人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来(lái)判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。
不过,在过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到了(le)这样的(de)境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到(dào)的(de)是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。
深得它(tā)的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列(liè)子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。
如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。
穆公(gōng)不说。
召伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是(shì)些才智低(dī)下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的(de)人,毛(má行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思o)色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么(me)不是(shì)好马呢?”
伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的(de);
只观(guān)察他(tā)所需要(yào)观察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。
像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等(děng)到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)。
九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下(xià)面为大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言(yán)文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一(yī)般(bān)的(de)良(liáng)马,可(kě)以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。
而那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿。
我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可(kě)以告(gào)诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握的。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的相马(mǎ)技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于(yú)是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻(xún)找千里马。
九方皋到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公马。
这(zhè)时候秦穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马的天赋和(hé)内在素质。
深得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视察的(de),而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的(de)价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而(ér)无数者(zhě)也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出(chū)自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典(diǎn)籍(jí),属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。
而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个(gè)。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 行而不辍履践致远是什么意思,行而不辍 什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了