陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文(wén)言文(wén)是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全(qu二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥án)明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jià二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥o)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了