泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 转述句是什么意思举个例子说明视频,直述句改为转述句50道及答案

  转(zhuǎn)述句是什(shén)么意思举个(gè)例子说明视(shì)频,直述句改为转述句50道及(jí)答(dá)案(àn)是(shì)转述(shù)句的意思(sī)是:将直接叙述改(gǎi)为间接叙述的表达句式(shì),引述是直接引用别人的话,而转述则是(shì)转达别人说(shuō)的话的。

  关(guān)于转述句是什么意思举个(gè)例子(zi)说明视(shì)频(pín),直述句改为转述句50道(dào)及(jí)答案(àn)以及转述(shù)句是什么意(yì)思举(jǔ)个例子说(shuō)明视频(pín),转述句(jù)是什么(me)意(yì)思(sī)举个例子说明英语(yǔ),直(zhí)述句改(gǎi)为(wèi)转述句50道及(jí)答(dá)案(àn),转述(shù)句是什么意思啊 怎么改,转述句是怎么改的(de)?等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

转述句是什么(me)意(yì)思举个例子(zi)说明视频,直述句改为(wèi)转述句50道及(jí)答案

  转(zhuǎn)述(shù)句的(de)意思是(shì):将直(zhí)接(jiē)叙述改为间(jiān)接叙述的(de)表达句式(shì),引述(shù)是(shì)殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地直(zhí)接引用别人的话,而转述(shù)则是转达别(bié)人说(shuō)的话。

  例子:老班(bān)长说,他(tā)没(méi)有(yǒu)完成任(rèn)务,没把我们照顾好。

  转述的(de)读音是zhuǎn shù,是指(zhǐ)把别人说的话说给另外(wài)的人,出自巴金《家》:“琴转述的梅的话又涌(yǒng)上了他(tā)的心头。

  ”例句:你这话诚然有理,但待(dài)我回去向他们转(zhuǎn)述,可(kě)得对(duì)牛弹琴了。

什么(me)是转(zhuǎn)述(shù)句,举个例子

  转(zhuǎn)述(shù)句是(shì)改(gǎi)芦指将直接叙(xù)述(shù)改为间接叙述,冒(mào)号要改为逗号(hào),双(shuāng)引(yǐn)号(hào)要去掉(diào),再加上句号历老,并改成第三人称的说法(fǎ);转述句(jù)改直述句,要(yào)加上冒号和引(yǐn)号,殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地再加上句号,就是从第三人称(chēng)转(zhuǎn)化为第一(yī)人称。

  1、赵王(wáng)告(gào)诉蔺(lìn)相如(rú)带着宝(bǎo)玉(yù)到(dào)秦(qín)国(guó)。

  (赵王告诉蔺相如说:“你要带(dài)着宝玉到秦(qín)国。

  ”)

  2、刘萍告(gào)诉老师(shī),这(zhè)次的中队会(huì)由她来(lái)主持(chí)。

  (刘萍告(gào)诉老师:“这次的中队会由我来主持。

  ”)

  3、蔺相(xiāng)如说,秦王他都不(bù)怕,会(huì)怕廉将军吗?(蔺相如说:“秦王(wáng)我(wǒ)都不怕,会(huì)怕廉将军吗(ma)?”)

  4、小(xiǎo)红军对陈赓(gēng)说,他还要(yào)等他的(de)同伴。

  (肢歼(jiān)升小(xiǎo)红军对(duì)陈赓说:“我还要(yào)等(děng)我(wǒ)的同伴呢。

  ”)

  扩展资料

  将间(jiān)接叙述(shù)转换为直(zhí)接叙述:

  1、改标点

  改逗号为冒号(hào),添加引号。

  2、改(gǎi)人(rén)称

  如果转述内(nèi)容中(zhōng)是第三人称(chēng)“他(她(tā))”或“他(她)们”,应改为(wèi)“我(wǒ)(们)”;如(rú)果在转(zhuǎn)换时(shí)遇到一个(gè)句(jù)子中有(yǒu)两个第(dì)一人称“我”时,应改后面(miàn)的一个“我”为第二人称“你”。

  比(bǐ)如:姐姐(jiě)说,她明天(tiān)送给我一件生(shēng)日礼物。

  这个(gè)句子(zi)如果改(gǎi)成“我明天送给我(wǒ)一件生日(rì)礼物”显然就不对(duì),应改(gǎi)为:姐姐说(shuō):“我明天送给你一件生日礼物。

  ”

  3、检查句子表述(shù)是否合理

  比如:父亲坚(jiān)决(jué)地对母亲说,他不是常对她说(shuō)吗?他是(shì)不能轻易(yì)离开北京的(de)。

  母(mǔ)亲(qīn)要(yào)知道那时(shí)是什么(me)时候,那(nà)里的工(gōng)作多么重要。

  他哪能离(lí)开呢?

  改换后的句子为(wèi):父亲坚(jiān)决地(dì)对母亲(qīn)说:“我不是常对你(nǐ)说(shuō)吗?我是(shì)不能轻易离开北京的。

  你要知道现在是什么时候,这里的工作多(duō)么重要。

  我哪能离开呢(ne)?”

  参(cān)考资(zī)料来源:百度百(bǎi)科-转述句

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=