泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方

安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门(安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价(j安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方ià)钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带(dài)领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方

评论

5+2=