陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,冀g是河北哪里的车牌《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为(wèi)冀g是河北哪里的车牌你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言冀g是河北哪里的车牌。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 冀g是河北哪里的车牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了