杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译(yì)是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子(zi)杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译,七上(shàng)杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译,杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文拼音版等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译
《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则(zé)寓言,出自(zì)《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言文(wén)原文杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng伊拉克是不是被灭国了)所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日(rì)月星宿,不(bù)当坠耶”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏(huài)”
其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个(gè)人担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌、地(dì)会陷,自(zì)己无处存身(shēn),便食不下(xià)咽(yàn),寝不安席。
另外又有个(gè)人为这个杞国人的忧(yōu)愁(chóu)而(ér)忧愁,就去(qù)开导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪个地(dì)方没有(yǒu)空气的(de)。
你一(yī)举(jǔ)一动,一呼一吸,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)天空里活动(dòng),怎么还担心天会(huì)塌下来(lái)呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)是气体(tǐ),那日、月(yuè)、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉(diào)下来,也不(bù)会(huì)伤害什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去怎(zěn)么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满了(le)四(sì)处(chù),没有什么地(dì)方(fāng)是没有(yǒu)土块的(de),你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷下去呢?”
(经过这(zhè)个人一解释)那个杞国人才放(fàng)下(xià)心来,很高兴;
开导他的人也放(fàng)了心,很(hěn)高兴。
杞人(rén)忧(yōu)天的(de)故(gù)事公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其(qí)危难(nán)群(qún)起攻楚。
庸(yōng)国国君(jūn)遂起兵东进,并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附庸(yōng)各国的军(jūn)队会聚(jù)到(dào)选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速(sù)派(pài)使者联合巴国、秦国(guó)从腹背(bèi)攻打庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联军大(dà)举(jǔ)破(pò)庸,庸(yōng)都方(fāng)城四(sì)面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王(wáng)实现了“一鸣(míng)惊人”的壮志。
时间来到了唐(táng)代。
陆(lù)象先是唐朝一个很有(yǒu)气量的人。
当时太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠、岑义等大(dà)臣都投靠她(tā),只有象先洁(jié)身自好(hǎo),从不去巴(bā)结。
先天二(èr)年(nián),太平公主事发被杀,萧(xiāo)至(zhì)忠(zhōng)等被诛。
受这件事(shì)牵连的人很多(duō),象先(xiān)暗中化解(jiě),救(jiù)了许(xǔ)多人,那些人(rén)事后都不知(zhī)道(dào)。
先天三年,象先出任(rèn)剑南道按察使,一个(gè)司马劝象先说(shuō):“希(xī)望明公采(cǎi)取些(xiē)杖罚来树立威名(míng)。
要不然(rán),恐怕(pà)没人会听我们的(de)。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了(le),何必(bì)要(yào)讲(jiǎng)严(yán)刑(xíng)呢这不是(shì)宽(kuān)厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开(kāi)导(dǎo)教(jiào)育一番(fān),就(jiù)放了(le)。
录(lù)事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们(men),哪里有威风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都差不多的(de),难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先(xiān)常常说:“天下本(běn)来无事(shì),都(dōu)是(shì)人(rén)自己给自己找麻(má)烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在(zài)开始就(jiù)能(néng)清醒这(zhè)一点(diǎn),事情就简单多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译(yì)及原文如下:
译(yì)文(wén):
杞国有个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下。
又有个人为这个杞国(guó)人的担(dān)心而担(dān)心(xīn),就(jiù)去(qù)劝导他,说(shuō):“天(tiān)不(bù)过是(shì)积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没(méi)有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整天都在空气(qì)中(zhōng)进行,为什么还担心天(tiān)会塌(tā)下来(lái)呢?”
那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太阳、月(yuè)亮、星(xīng)星就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体(tǐ),即(jí)使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害到(dào)谁。
”
那人又说(shuō):“如(rú)果(guǒ)地陷(xiàn)下去(qù)了怎么(me)办?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不过是堆积的(de)土块(kuài)罢了,它填满了四(sì)处,没有(yǒu)哪(nǎ)个地(dì)方是没有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的。
你的行走,整天都(dōu)在地上(shàng)进行(xíng),为什么还担心地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞国人才放(fàng)下(xià)心来很开心,劝导他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。
原文(wén):
杞国(guó)有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄(jì),废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所中伤。
”其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人(rén)舍然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道家经典著作《列子》中记载(zài)的一(yī)则寓言。
这(zhè)则寓(yù)言通过杞人(rén)担忧天(tiān)地(dì)崩坠的(de)故(gù)事,嘲(cháo)笑(xiào)了那种整天伊拉克是不是被灭国了怀着毫(háo)无必要(yào)的(de)担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自扰(rǎo)又扰人的庸(yōng)人(rén),告诉(sù)人(rén)们(men)不(bù)要毫(háo)无根据地忧(yōu)虑和担心。
全文寓意(yì)深(shēn)刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。
列(liè)子(zi)为(wèi)了在文章中形象地说明(míng)其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其宇宙(zhòu)观与自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了