泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

团费一年多少?党费一年多少呢,团员一年交多少党费

团费一年多少?党费一年多少呢,团员一年交多少党费 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:团费一年多少?党费一年多少呢,团员一年交多少党费“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(j团费一年多少?党费一年多少呢,团员一年交多少党费ūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 团费一年多少?党费一年多少呢,团员一年交多少党费

评论

5+2=