泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县(xiāng),这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县(zhōng),这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她(tā)居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县

评论

5+2=