泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达(dá)志愿时(shí),何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的(de)后夫(fū)察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺(cì)的(de)对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=