王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。
关(guān)于(yú)王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛读(dú)音,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是(shì)君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛。
该(gāi)句(jù)出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同泽。
王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟。
与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛与(yǔ)戟,出(chū)发(fā)与你在一起。
谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。
君王(wáng)发兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中(zhōng)的一首诗。
这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂(áng)士气和乐观精神。
全诗(shī)风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒写将(jiāng)士们在大敌当前、兵临(lín)城下(xià)之际,以大局为重(zhòng),与周王室保持(chí)一致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨刀擦(cā)枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主义精神。
王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛,与子同仇是什么意(yì)思
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无衣(yī)?与子同裳。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲兵。
与子(zi)偕行!
译(yì)文
谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈(gē)与矛,杀(shā)敌(dí)与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进。
扩(kuò)展资料:
这首诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇(chóu)敌(dí)忾(kài)的气(qì)氛(fēn)。
按其内容,当是一(yī)首战(zhàn)歌。
全诗表(biǎo)现了(le)秦(qín)国(guó)军(jūn)民团(tuán)结互助、共御外侮的(d仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文e)高(gāo)昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其(qí)独具矫健而(ér)爽朗的风格正是秦茄(jiā)握运人爱国主义(yì)精(jīng)神的反(fǎn)映(yìng)。
由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦(qín)军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量。
据(jù)《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢(yǐng)都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首(shǒu)而坐,秦师(shī)乃出”。
于是一举击退了吴兵。
诗(shī)共三章,采用了重叠(dié)复(fù)沓的形(xíng)式颤梁(liáng)。
每一章句(jù)数、字(zì)数相等(děng),但结构的相同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断递(dì)进,有所发展的。
如首章结句“与子同(tóng)仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说的是他(tā)们(men)有共同的(de)敌(dí)人。
二章结(jié)句“与(yǔ)子偕作”,作(zuò)是起(qǐ)的意思,这(zhè)才是行动仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文(dòng)的(de)开始。
三(sān)章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战(zhàn)士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了。
参(cān)考资(zī)料来(lái)源:百度(dù)百科-国风·秦风·无衣(yī)
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了