陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意(远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了