九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。
关于(yú)九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之(zhī)马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;
视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一(yī)般(bān)的良马(mǎ)的(de)方法,不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三(sān)个(gè)月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数(shù)倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它的(de)粗(cū)糙之处;
明(míng)悉它(tā)的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他(tā)所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”
等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓(yù)意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物(wù)本(běn)质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为(wèi)大家整理了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样的(de)马(mǎ)奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才(cái)能低下的人(rén),对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是(shì)无法掌握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是(shì)秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千万倍。
像九方(fāng)皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远高于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名(míng)不虚传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐(流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才(cái)也流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给(gěi)人以智(zhì)慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列子后学(xué)著作(zuò)的汇编(biān)。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史故(gù)事(shì)组成(chéng)。
而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。
共有神话(huà)、寓(yù)言故(gù)事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文读(dú)音(yīn)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启(qǐ)示
九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不(bù)见;
视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有的。
这样的马跑起来(lái)像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬(yáng),不(bù)留(liú)足迹(jì)。
我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别(bié)天(tiān)下难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得的好马。
九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓(yù)意
九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑(huò)。
下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般(bān)的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而(ér)那天(tiān)下难(nán)得的(de)千(qiān)里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是一(yī)匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎么(me)能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文(wén)言文原文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无(wú)数者(zhě)也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给(gěi)人(rén)以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作的(de)汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历(lì)史故事组成。
而基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。
这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了