泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对(duì)伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们(men)识(shí)别天下(xià)难(nán)得的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好马的本领绝(jué)不(bù)在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃(nǎi)至(zhì)无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之处;

  明悉它的(de)内部,而(ér)忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它果(guǒ)然晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里是一(yī)匹天下(xià)难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)告(gào)诉(sù)我们(men)看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都(dōu)是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗(cū)糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示,给(gěi)人(rén)以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的(de)好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要(yào)观察的(de),而遗漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可(kě)以告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不(bù)过,在(zài)过(guò)去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各(gè)处(chù)寻找(zhǎo)了(le)三(sān)个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了(le)这样(yàng)的境界!他(tā)真是(shì)高出我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价(jià)值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可(kě)告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书(shū),它能(néng)开启人(rén)们(men)心智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

评论

5+2=