陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(g陈睿怎么了,b站陈睿事件ōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的(de)。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整(z陈睿怎么了,b站陈睿事件hěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:陈睿怎么了,b站陈睿事件“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 陈睿怎么了,b站陈睿事件
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了