泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(h揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音è)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的(de)道(dào)理(lǐ),单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是(shì)物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子(zi)居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。<揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音/p>

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

评论

5+2=