文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻(最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思fān)译有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们(men),对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格(gé)不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕(téng)文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识(shí)。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了