泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流(liú俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子(zi)的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的(de)思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗

评论

5+2=