九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的(de)。
关(guān)于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆(mù)公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可告(gào)以良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下(xià)也。
请见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐(lè)而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。
九方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去(qù)寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们(men)识别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。
有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是(shì)马的(de)天赋(fù)的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;
明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;
只观察(chá)他(tā)所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样(yàng)的相(xiāng)马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质(zhì),不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ),好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次相马技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公(gōng)问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您(nín)推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达(dá)到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是马的天赋(fù)和内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于(yú)千里(lǐ)马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派(pài)著作,是(shì)一部智(zhì)慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人(rén)以启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则(zé)以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次>九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)
九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得(dé)其精而(ér)忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的(de)。
这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别(bié)一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天下难得(dé)的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他观察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋,派(pài)他去(qù)寻找好马(mǎ)。
过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么(me)不(bù)是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下(xià)难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文告诉(sù)我们(men)看问题要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观(guān)察得(dé)出(chū)来。
而(ér)那天(tiān)下(xià)难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九方皋(gāo)到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原(yuán)文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。
出自《列(liè)子(zi)·说符》。
《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著(zhù)名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及(jí)列(liè)子后学著(zhù)作的(de)汇(huì)编。
全书八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一(yī)百零二(èr)个。
如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十(shí)个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了