泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之(zhī)美我者的(de)美是什么意思,吾妻之(zhī)美我者的美是(shì)什么用(yòng)法是意思:美丽的(de)。

  关于(yú)吾妻之美我(wǒ)者的美是(shì)什么(me)意思,吾妻(qī)之美我者的美是什么(me)用法以及吾妻之美(měi)我者的美是(shì)什么意(yì)思?,吾(wú)妻之美我者(zhě)的美是什么意思(sī)词类活用,吾(wú)妻之(zhī)美(měi)我者的美(měi)是(shì)什么用法(fǎ),吾妻之美我者下一句,吾妻(qī)之(zhī)美我者是什(shén)么句(jù)式等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zh先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ī)识:

吾(wú)妻之美我(wǒ)者的美(měi)是(shì)什么意思,吾妻(qī)之美(měi)我者的美是什么用(yòng)法

  意思:美丽。

  出(chū)处:战国时期刘向(xiàng)《邹忌讽齐王纳谏(jiàn)》。

《邹忌讽齐(qí)王(wáng)纳(nà)谏》原文节选

  邹忌修八尺有余,而(ér)形貌昳(dié)丽。

  朝服(fú)衣冠,窥镜,谓其(qí)妻曰:“我孰与城北徐公(gōng)美(měi)?”其妻(qī)曰:“君美(měi)甚,徐(xú)公何能(néng)及君也?”城(chéng)北徐公,齐国之美(měi)丽者也(yě)。

  忌(jì)不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐(xú)公美?”妾曰:“徐公何能及(jí)君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美(měi)?”客曰:“徐公不若君(jūn)之美(měi)也(yě)。

  ”明日(rì)徐公来,孰视(shì)之,自以为(wèi)不如(rú);

  窥镜而自视(shì),又弗如远甚。

  暮寝而(ér)思之,曰:“吾妻之美我者,私我也(yě);

  妾之美(měi)我者,畏我也;

  客(kè)之美我者,欲有求于(yú)我也。

  ”

《邹忌讽齐王纳谏》原文节(jié)选翻译

  邹忌(jì)身(shēn)长五十四(sì)·寸左(zuǒ)右,而且(qiě)形象外貌光艳美丽(lì)。

  有一(yī)天早晨(chén)他穿戴好(hǎo)衣帽,照(zhào)着(zhe)镜子,对他的妻子(zi)说:“我与城北的徐公相比,谁(shuí)更(gèng)美丽呢?”他的(de)妻子(zi)说:“您美极了(le),徐公怎(zěn)么能比得上您呢?城北的徐公齐国的最(zuì)美的男子。

  邹(zōu)忌(jì)不相信自己(比徐公美),于是又问他(tā)的小妾说:“我和徐公相比(bǐ),谁(shuí)更美(měi)丽(lì)?”妾说(shuō):徐公怎么能(néng)比得上您呢?第二天,有客人从外(wài)面来拜访(fǎng),邹忌和他坐着(zhe)谈话,邹(zōu)忌问(wèn)客(kè)人道(dào):“我和徐(xú)公相比,谁更美丽?”客人(rén)说(shuō):“徐公不(bù)如您美丽啊。

  ”

  又过(guò)了一天,徐公前来(lái)拜访,(邹忌)仔(zǎi)细地端(duān)详他,自己觉(jué)得不如他美(měi)丽(lì);

  看着(zhe)镜子里的自己(jǐ),更是觉(jué)得(dé)自己与徐公相差甚远。

  傍晚,他躺在床上(shàng)休息时想这(zhè)件(jiàn)事,说:“我的(de)妻子认为我(wǒ)美(měi),是偏爱(ài)我;

  我的(de)小(xiǎo)妾(qiè)认为我美,是惧怕我(wǒ);

  客人赞美我美,是有事情(qíng)要求于(yú)我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年(nián)—前319年(nián)),一作(zuò)“驺忌”,尊称(chēng)“驺(zōu)子”,中国战国时期(qī)齐(qí)国人(rén)。

  《史(shǐ)记》亦作驺忌,齐桓公田午时的大臣;齐威王(wáng)田因齐(qí)时期(qī),以鼓琴(qín)游(yóu)说齐(qí)威王,被任相国,封于下邳(今江苏睢宁古邳镇),号(hào)成侯;后又侍齐宣(xuān)王田辟疆。

  他曾劝说齐威王奖励群(qún)臣吏民进谏,主张革(gé)新(xīn)政治(zhì),修订法律(lǜ),选拔人才,奖励(lì)贤臣,处罚奸吏,并(bìng)选荐得力(lì)大臣坚守四境,从此齐国(guó)渐(jiàn)强。

  前360年前后,齐威(wēi)王起用邹忌实行改革,“谨修法律而督奸吏(lì)”。

吾妻之美(měi)我者 的美什么(me)意思

  意(yì)思:美丽。

  出(chū)处:战国(guó)时期刘向《邹忌讽(fěng)先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案齐(qí)王纳谏》。

  原文(wén)节选:明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如(rú)远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾(wú)妻(qī)之美我者,私我也;妾之美我者(zhě),畏我也;客之(zhī)美我者,欲有(yǒu)求于(yú)我(wǒ)也。

  ”

  译文(wén):又过了一天,徐公前来拜访(fǎng),(邹忌(jì))仔细地端(duān)详他(tā),自己觉得不(bù)如他美丽;照着镜(jìng)子里的自(zì)己,更是觉(jué)得自己与徐公(gōng)相差甚远(yuǎn)。

  傍(bàng)晚,他躺在床上(shàng)休息时想这件事,说:“我的妻子认斗(dòu)举为我美,是偏爱我;我(wǒ)的小(xiǎo)妾认为我(wǒ)美(měi),是惧怕我;客人(rén)赞美我美,是(shì)有事情要(yào)求于我。

  ”

扩展资(zī)料(liào)

  文章塑造了邹忌这(zhè)样有(yǒu)自知之明(míng),善于思考,勇于进谏的贤(xián)士形象。

  又表现了齐威王(wáng)知错能改,从谏如(rú)流(liú)的明君形象,和革除弊端(duān),改良(liáng)政治的迫切愿望和巨大决心。

  告诉读者居上者只(zhǐ)有广空中碧开言路,采(cǎi)纳群(qún)言,虚(xū)心接受(shòu)批评意见并积极加以改(gǎi)正才有(yǒu)可能(néng)成功。

  文章以“孰美”的问答开篇,继写(xiě)邹忌(jì)暮寝自(zì)思,寻找妻、妾、客(kè)人(rén)赞美自(zì)己的因为,并因小悟大,将生活小事(shì)与国大事有机地联系起来(lái)。

  由自己的“敝(bì)”,用类比培瞎(xiā)推理的(de)方(fāng)法婉讽“王之敝甚”,充分显示了(le)邹忌巧妙的(de)讽谏艺术与娴熟的(de)从(cóng)政(zhèng)谋略。

  邹忌正是以自身的生(shēng)活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路(lù),改革弊(bì)政(zhèng),整顿吏治,从而收到很(hěn)好的效果。

  创作背景(jǐng):春秋(qiū)战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争(zhēng),各统(tǒng)治集团内部新旧势力的斗(dòu)争(zhēng),以及(jí)民众风起(qǐ)云涌的反抗斗争,都(dōu)异(yì)常尖锐激烈。

  在这激(jī)烈动荡的时代,“士”作为一种(zhǒng)最(zuì)活跃的阶层(céng)出现在政治舞台上。

  他们以自己的才能和学(xué)识(shí),游说(shuō)于各国(guó)之间,有的(de)主张连横,有的(de)主(zhǔ)张合纵(zòng),所以,史称这些人(rén)为策士或纵横家。

  他们(men)提(tí)出一(yī)定的政治主张或斗争策(cè)略(lüè),为某(mǒu)些(xiē)统治集(jí)团服务,并且往往利用当时错综(zōng)复杂的斗争形势(shì)游说使诸侯(hóu)采纳,施(shī)展着自己治(zhì)国(gu先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ó)安邦的才(cái)干。

  各国统治者也认识到,人心的向背(bèi),是国家(jiā)政(zhèng)权能否巩(gǒng)固的(de)决定(dìng)性因素。

  失去了民心,国家的统(tǒng)治就(jiù)难以(yǐ)维持。

  所以,他(tā)们(men)争相招(zhāo)揽人才,虚心纳谏,争取“士(shì)”的(de)支持。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=