泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔

微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是(shì)翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到(dào)怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原(yuán)文(wén),陈(chén)情表翻译一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻(fān)译简化版(bǎn),陈情表(biǎo)翻译及原文对(duì)照等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠(kào),只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开(kāi)她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有名(míng)叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实(shí)在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一天比一天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不顾(gù)惜名声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地(dì)位;

  祖(zǔ)母如果(guǒ)没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废(fèi)止(zhǐ)侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的(de)长官所(suǒ)能明白知晓的,天地神明,实(shí)在(zài)也都能(néng)明察。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结(jié)草衔(xián)环(huán)来(lái)报答陛下(xià)的(de)恩情。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命的(de)特殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚育自(zì)己的(de)大(dà)恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩以外,又倾诉自己不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国文(wén)学史(shǐ)上(shàng)抒情文的(de)代表(biǎo)作之一(yī),有“读(dú)诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表》不流泪(lèi)不忠,读(dú)李密《陈(chén)情表》不(bù)流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看了(le)此表(biǎo)后很受感动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按(àn)时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和(hé)翻译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密(mì)写给晋(jìn)武(wǔ)帝的(de)奏章。

  文(wén)章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì)吧!希(xī)望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑(jié)立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣(chén)上道;州(zhōu)司临(lín)门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙(méng)拔擢,宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至今日,祖母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以(yǐ)区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十有六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之(zhī)日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言(yán):我因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲近的(de)亲(qīn)戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国(guó)家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀(shā)身所能报答朝廷的(de)。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微(wēi)弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到(dào)今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的(de)年龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀(huái)着(zhe)乌(wū)鸦(yā)反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所能(néng)明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的(de)诚(chéng)心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的(de)恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不(bù)胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

   写作(zuò)背景(jǐng):

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写给晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局(jú)动荡皇帝希(xī)望李密(mì)能出来做官(guān)。

  因为李密是(shì)蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他能出来做官(guān)来(lái)服民心。

  并且希(xī)望(wàng)进一步扩(kuò)充领土就更加(jiā)希望天下人以为(wèi)晋朝清明(míng)来微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔(lái)进一步取得他国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同(tóng)样也(yě)有(yǒu)着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了(le)保全性命就(jiù)写了(le)这篇表。

  文章叙(xù)述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖母(mǔ)的(de)大义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认(rèn)定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说(shuō)法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦(lún)为(wèi)亡(wáng)国(guó)之(zhī)臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(nián)(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策(cè),极力笼络(luò)蜀(shǔ)汉(hàn)旧臣,征召李密为(wèi)太子洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口(kǒu)实(shí),以祖(zǔ)母供养(yǎng)无主为(wèi)由,上《陈(chén)情表》以明志,要求(qiú)暂(zàn)缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有(yǒu)名(míng)也”。

  感动(dòng)之际,因(yīn)赐奴婢二(èr)人,并令郡县供(gōng)应其(qí)祖(zǔ)母膳食,密遂(suì)得以(yǐ)终养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左右(yòu)的(de)时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为当(dāng)时的政(zhèng)局已相当(dāng)稳(wěn)定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密了,便不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职(zhí)务。

   南宋(sòng)文(wén)学家(jiā)赵与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不(bù)忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝(xiào),读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎文》而不(bù)堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世(shì)通云(yún)。

  此(cǐ)三(sān)文遂被并称为(wèi)抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏(shì)醮。

  密时(shí)年(nián)数岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝烝之性(xìng),遂(suì)以(yǐ)成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘(liú)氏,躬自(zì)抚养(yǎng),密奉(fèng)事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方(fāng)之游夏。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为(wèi)郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平(píng),泰始初,诏征(zhēng)为太(tài)子洗(xǐ)马。

  密(mì)以祖(zǔ)母年高(gāo),无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰(yuē):“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故(gù),对(duì)曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐(lè)公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教(jiào)何(hé)碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言(yán)教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能(néng),常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉(hàn)中(zhōng)太(tài)守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏(zhào)密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人(rén)亦有言,有因(yīn)有缘(yuán)。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都官(guān)从事(shì)奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通(tōng)“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供(gōng)养无主,辞微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能(néng)上报。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则(zé)告诉不许:臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日(rì)薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至(zhì)今日;祖母无(wú)臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣(chén)密(mì)今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之(zhī)人士(shì)及二(èr)州牧(mù)伯所见明知,皇天(tiān)后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结草。

微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔

  臣(chén)不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子(zi)李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命运不好,小时候(hòu)遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不(bù)幸去(qù)世了(le)。

  经过了(le)四年(nián),舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对(duì)我加以抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时还不会(huì)行走(zǒu)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又没什(shén)么兄弟(dì),门(mén)庭衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤单没有依(yī)靠(kào),每天只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病(bìng)缠(chán)绕(rào),常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有停(tíng)止(zhǐ)侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣(chén)下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺史荣又推(tuī)举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位(wèi)卑(bēi)下(xià)的人,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀(shā)身捐(juān)躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切严(yán)峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢(màn)。

  郡县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;州官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意赴(fù)京(jīng)就职,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却(què)一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育(yù),何况(kuàng)我的(de)孤(gū)苦程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声节(jié)操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  臣下我如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖母,就没(méi)有今(jīn)天的样子;祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我的内心不愿废止奉(fèng)养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下(xià)我现在的(de)年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣下我在陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节(jié)的日(rì)子(zi)还长着(zhe)呢,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子(zi)已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的'心(xīn)愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所亲(qīn)眼(yǎn)目(mù)睹、内(nèi)心明白,连(lián)天(tiān)地神明也都看(kàn)得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成(chéng)臣下一点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指(zhǐ)可(kě)忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行(xíng)改变了李密(mì)母亲守节(jié)的志(zhì)向。

   成立(lì):长(zhǎng)大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲属关系的(de)亲疏(shū)规定服(fú)丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应(yīng)门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离(lí):废养而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明的政治教(jiào)化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里是(shì)推(tuī)举(jǔ)的意思(sī)。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐人(rén)才(cái)的(de)一种科目,举孝(xiào)顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一(yī)名,晋时仍保留(liú)此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当时(shí)地(dì)方(fāng)推举(jǔ)优秀人才的一种科目,这里是(shì)优秀人才的意思,与(yǔ)后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的(de)属官,在宫中服役(yì),掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里(lǐ)指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严(yán)厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺(shùn):姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟:旧(jiù)时(shí)奏疏、书(shū)信中(zhōng)下级对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中担任(rèn)过郎(láng)官(guān)职务。

   矜:矜持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形(xíng)容自己的私(sī)情。

   陛下(xià):对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能(néng)反哺(bǔ),所(suǒ)以常用来比喻子女对父母的(de)孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在(zài)今陕西省勉(miǎn)县东,二州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他的(de)儿子(zi)魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回作战(zhàn),看见一(yī)个老人把草打了结(jié)把杜(dù)回绊(bàn)倒(dào),杜回因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见(jiàn)结(jié)草的老人,他自称是没有(yǒu)被杀死的魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答恩人心(xīn)愿的表示(shì)。

   犬马:作者自(zì)比(bǐ),表示谦卑。

   行(xíng)年(nián)四(sì)岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密(mì)言(yán):开头先写上(shàng)上表人的姓名,是表文的格式(shì)。

  当时(shí)的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 微信二维码收款限额是多少,个人收款码一天可以收多少笔

评论

5+2=