陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家(qī)的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了