泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去(qù),也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食(shí),数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主业(yè),同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家(jiā)思想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社(shè)会和农(nóng)业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

评论

5+2=