泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

馈赠的意思

馈赠的意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

馈赠的意思  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不(bù)能告诉(sù)他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);

  明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们(men)看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑(huò)。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理(lǐ)了九方(fāng)皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子(zi)们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的(de)价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化史上(shàng)著名(míng)的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们(men)心智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三(sān)十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

馈赠的意思>  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才智低下的人,可以(yǐ)告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了(le)它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不(bù)见他所不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身(shēn)价值更高的(de)道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(m馈赠的意思ǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够继(jì)承您寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可(kě)以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千(qiān)里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然(rán)是名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 馈赠的意思

评论

5+2=