文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗> ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的(de)道理教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为(wèi)。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文(wén)公根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对(duì)后(hòu)世(shì)的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子(zi)居(jū))。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了