泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制

全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。<全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制/p>

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子(zi)到市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起来(lái),这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 全国文明城市几年评选一次 全国文明城市是不是终身制

评论

5+2=