泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

半夜被C醒是一种什么样的感受

半夜被C醒是一种什么样的感受 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)半夜被C醒是一种什么样的感受勇多困于(yú)所溺翻译,而(ér)智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇多困于所溺是什么意思等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰(shuāi)也(yě),数(shù)十伶人困之,而(ér)身死国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人半夜被C醒是一种什么样的感受(rén)也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文(wén):因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败的(de)时候,几(jǐ)十(shí)个(gè)伶人围困他(tā),就自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是(shì)由(yóu)微(wēi)小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱(ài)伶人才会这(zhè)样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧(ōu)阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。

  此(cǐ)文通(tōng)过(guò)对(duì)五代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的(de)结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政者(zhě)要吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章(zhāng)开门见山,提(tí)出全(quán)文主旨(zhǐ):盛衰之理(lǐ),决(jué)定于人事。

  然后便从“人事(shì)”下(xià)笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以(yǐ)史实具(jù)体论证(zhèng)主(zhǔ)旨。

  具体(tǐ)写法上,采用(yòng)先扬后抑和对比(bǐ)论证的(de)方法,先极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈(liè)感(gǎn)人(rén),最后(hòu)再辅以《尚(shàng)书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛(shèng)衰”二字(zì),夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带(dài)感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为历来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 半夜被C醒是一种什么样的感受

评论

5+2=