仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译(yì),仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论(lùn)文(wén)是仲尼适楚(chǔ),出于林中,见佝(gōu)偻(lóu)者(zhě)承蜩,犹掇(duō)之也的。
关于(yú)仲尼适(shì)楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也翻译,仲(zhòng)尼适楚,出(chū)于林中,见佝偻者(zhě)承(chéng)蜩(tiáo),犹(yóu)掇之也议论(lùn)文(wén)以及仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)翻译(yì),仲尼适楚,出于林中(zhōng),见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之也作文,仲尼适楚(chǔ),出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)议论文,仲尼适(shì)楚(chǔ),出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹掇(duō)之也 断(duàn)句,仲(zhòng)尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇(duō)之也拼(pīn)音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
仲尼适楚,出于林中(zhōng),见(jiàn)佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中(zhōng),见佝(gōu)偻(lóu)者承有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语蜩(tiáo),犹掇之也议论文
仲(zhòng)尼(ní)适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道(dào)也。
五六月(yuè)累丸(wán)二而不坠,则失者锱(zī)铢;
累三而不(bù)坠,则失者(zhě)十一;
累五而不(bù)坠,犹掇之也。
吾(wú)处身也,若厥株拘;
吾执臂也,若槁木之枝;
虽天地之大,万(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。
吾不(bù)反不侧(cè),不以万物易蜩之(zhī)翼,何(hé)为(wèi)而不!”孔子(zi)顾(gù)谓弟子曰:“用志(zhì)不分,乃凝于神(shén),其痀偻丈人之谓乎(hū)!”
佝偻承(chéng)蜩原文及翻译(yì)
该文写(xiě)驼背(bèi)老人讲述自己苦(kǔ)练捕蝉(chán)本领之事,借此喻彼,以小喻大。
原文入(rù)下。
仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承坦谈念蜩(tiáo),犹(yóu)掇之也。
仲尼曰,子巧乎,有(yǒu)道邪。
曰,我有道也。
五(wǔ)六月累丸二(èr)而不坠,则失者锱铢,累三而不坠,则失者十(shí)一让困,累五而不坠,犹掇之也。
吾处(chù)身也,若厥株拘,吾执臂也,若槁木之枝,虽天地之大,万物(wù)之(zhī)多,而唯(wéi)蜩翼(yì)之知。
吾(wú)不反不侧,不以万物易蜩之翼(yì),何为而不得。
孔子顾谓(wèi)弟子(zi)曰,用志(zhì)不分,乃凝于(yú)神,其_偻丈人之谓(wèi)乎(hū)。
1、翻译。
孔子(zi)到楚国去(qù),经(jīng)过(guò)树(shù)林,看见一个(gè)驼背老(lǎo)人正(zhèng)用竿子(zi)粘蝉,就好(hǎo)像在地上(shàng)拾(shí)取一样。
孔子说:“先生真是巧啊,有门道(dào)吗。
驼(tuó)背老人说,我有(yǒu)我的(de)办法。
经过五(wǔ)六个月的练习,在竿头(tóu)累叠起两个丸(wán)子而不(bù)会坠落,那么失(shī有缘千里来相会,三笑徒然当一痴什么意思,三笑突然当一痴打一成语)手的情况已经很(hěn)少了,迭起三(sān)个(gè)丸子而不坠落,那(nà)么失手的(de)情况十次不会超(chāo)过一次了,迭(dié)起五个丸子而不坠落(luò),也就会像在(zài)地(dì)面上拾取一(yī)样容易。
我立定身子,犹如临(lín)近地(dì)面(miàn)的断(duàn)木(mù),我举竿(gān)的手臂,就像枯木的(de)树(shù)枝,虽然(rán)天(tiān)地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的(de)翅(chì)膀,从不思前想后左顾右(yòu)盼,绝(jué)不因纷(fēn)繁的万(wàn)物而改变对蝉(chán)翼的注意侍吵,为什么(me)不能成功呢。
孔子转身对(duì)弟子们说:“运(yùn)用心志不分散(sàn),就是高(gāo)度凝(níng)聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧。
2、说明了(le)凡事只要专(zhuān)心致志,排除外界的一切干扰,艰(jiān)苦(kǔ)努力,集中精力,勤(qín)学苦练,并持之以恒,就一定能有所成(chéng)就,即使(shǐ)先天条件不足(zú)也不例外(wài)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了