泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 浅喜似苍狗 深爱如长风 这句话是什么意思,浅喜似苍狗深爱如长风是啥意思

  浅喜似苍狗 深爱如长风 这句话是(shì)什么意思,浅(qiǎn)喜似苍狗深(shēn)爱如长风是啥意思是浅喜(xǐ)似苍(cāng)狗(gǒu),深爱如长风的意思(sī)及原文浅(qiǎn)喜似苍狗,深(shēn)爱(ài)如(rú)长风出自宋代词人王忠维的《苍狗长风》的。

  关于浅喜似苍狗 深爱(ài)如长风 这句话是什么意思,浅(qiǎn)喜似苍狗深爱如长风是(shì)啥意思(sī)以及(jí)浅喜似苍狗 深爱如长风 这(zhè)句话是什么(me)意(yì)思?,浅喜似苍狗 深爱如长风 什(shén)么意思,浅(qiǎn)喜似苍狗深爱如长风是啥意思(sī),“浅喜似苍狗 深爱如(rú)长风(fēng)”是什么(me)意思(sī),浅喜似苍狗深爱(ài)如长风全诗等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

浅喜似(shì)苍狗 深爱如长风(fēng) 这句话是什么意思,浅喜似(shì)苍狗深爱(ài)如长风是啥(shá)意思

  浅喜似(shì)苍狗,深爱如长风的意思及(jí)原文(wén)

  浅喜似苍(cāng)狗,深爱(ài)如长风出(chū)自宋代(dài)词人王忠维(wéi)的《苍狗长风》。

  原文(wén):

  浅喜似苍狗(gǒu),深(shēn)爱如长风。

  所爱隔山海(hǎi),愿山海可平。

  译文:

  对一个人(rén)浅浅的喜欢,就(jiù)如同天上的白云,随时都(dōu)可能会消失不见。

  对一个人深深的喜(xǐ)欢,就如同温(wēn)柔司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(róu)的(de)风一样,随时随(suí)地默默无闻地伴(bàn)其左右,永(yǒng)不会离去(qù)。

  虽(suī)然我(wǒ)和我爱的人中间隔(gé)了高山和深海,纵然(rán)山不(bù)能消(xiāo)去(qù),海不可填平,但我依然会如长风一(yī)般默默守护(hù)着她。

浅(qiǎn)喜似苍狗,深爱如(rú)长风作(zuò)者(zhě)简介

  王(wáng)国维(wéi)(1877年12月3日-1927年6月2日(rì)),初名(míng)国(guó)桢(zhēn),字(zì)静(jìng)安(ān),亦字伯隅,初号礼堂,晚(wǎn)号观堂,又号永观(guān),谥忠悫。

  汉族,浙江省嘉兴市海宁人(rén)。

  王国(guó)维(wéi)是(shì)中(zhōng)国近、现代相交时期一位(wèi)享有国际声(shēng)誉(yù)的(de)著名学者。

  王国维早年追求新学,接受(shòu)资产(chǎn)阶级(jí)改良主义思(sī)想的影(yǐng)响,把西方(fāng)哲学、美学(xué)思想与中国(guó)古典(diǎn)哲学、美学(xué)相融合,研(yán)究哲学与美学,形成了独(dú)特的美学思想体系,继(jì)而(ér)攻词曲戏剧,后(hòu)又治史(shǐ)学(xué)、古文字学、考古学。

  在教育(yù)、哲(zhé)学(xué)、文学(xué)、戏曲(qū)、美学、史学、古文学(xué)等方(fāng)面均有深诣和创新,为中华民(mín)族文化宝(bǎo)库留下了广(guǎng)博精深的(de)学术(shù)遗产。

王(wáng)国(guó)维人生三境界

  "昨(zuó)夜西风凋碧树。

  独上高(gāo)楼(lóu),望尽天涯路。

  "此第一境也。

  "衣带(dài)渐宽终不悔,为(wèi)伊消得人(rén)憔悴(cuì)。

  "此(cǐ)第二境也。

  "众(zhòng)里(lǐ)寻(xún)他千百(bǎi)度,蓦然回首(shǒu),那(nà)人却在灯火阑珊处(chù)。

  "此第三境也。

浅喜似苍狗,深爱如长风(fēng). 这是什么(me)意思(sī)?

  “浅(qiǎn)喜似(shì)苍狗,深(shēn)爱如长风”的意思是:“ 白云变幻无形,似(shì)白衣似苍狗,如同浅浅的喜欢,变幻莫测,只待世事(shì)更替,此(cǐ)情(qíng)不再。

  而真正的(de)爱(ài)如长风般,隐于无形中,拂过面尘运(yùn)肆庞拂过心,终日(rì)守候左(zuǒ)右(yòu),如此简单却如此(cǐ)深情。

  出(chū)自宋(sòng)代词人王忠(zhōng)维《苍狗(gǒu)长风》。

  ”

  原文:浅喜似苍狗,深爱如长(zhǎng)风。

  所爱隔山海,愿山(shān)海可平(píng)。

  这首诗歌的意思(sī)是司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文:对一个人浅(qiǎn)浅(qiǎn)的(de)喜欢(huān),就如(rú)同天(tiān)上的白云(yún)样随(suí)时都(dōu)可能会消(xiāo)失;对一(yī)个(gè)人有深情的(de)爱意,就如同温(wēn)柔(róu)的(de)风一样,随(suí)时随(suí)地默默无闻地伴其(qí)左(zuǒ)右。

  我和我爱(ài)的人中间隔了重重叠叠的高(gāo)山和深(shēn)海(hǎi),虽(suī)然不能消去,海不可填平(píng),但我依旧会如(rú)同长风一般默默守护她。

  想(xiǎng)要理解这(zhè)句话的意思(sī),首先(xiān)看看这句话(huà)里面的几(jǐ)个词的意(yì)思。

  “白云(yún)即为苍狗”,”苍狗” 就是“白(bái)云”。

  “白云”是现代(dài)人对上(shàng)云朵的称呼的表达方式;“苍狗”是(shì)古代人对云(yún)朵(duǒ)的称呼(hū)。

  如今的(de)成语“白(bái)云(yún)苍(cāng)狗”用来比喻世间的一(yī)切事情就像天上派轿的白云一样变幻无常(cháng)。

  我国唐代诗人(rén)杜甫在他的诗(shī)歌(gē)《可叹(tàn)》中有这样一(yī)句话:“天上(shàng)浮(fú)云如(rú)白衣,斯须(xū)改变如苍狗。

  ”所以现代人也把“白云苍狗悄哪”用(yòng)作“白衣苍狗(gǒu)”。

  两(liǎng)个成(chéng)语意(yì)思都是一样的(de),都用白云(yún)的变(biàn)化(huà)莫测来代指世事变(biàn)化无常。

  启(qǐ)发:浮云(yún)有(yǒu)形,但却(què)随(suí)时都会消散,这就(jiù)好像喜(xǐ)欢可以(yǐ)随随便便说出口,但(dàn)这(zhè)些情话也许(xǔ)言不(bù)由衷。

  长(zhǎng)风虽无(wú)形,但(dàn)是从来不会消失,这就好像深爱(ài)一个(gè)人,没(méi)有(yǒu)胡里花哨(shào)的(de)浪(làng)漫情话,却有真挚的陪(péi)伴和深情(qíng)。

  深爱(ài)不(bù)可用(yòng)眼观(guān),如果想知道他是(shì)你(nǐ)的(de)“苍狗”还是(shì)“长(zhǎng)风”,请记得用心去(qù)感受。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=