无(wú)异于饮鸠止渴?饮鸠止渴(kě)不符合(hé)使用资源理念的。关于无异(yì)于饮鸠止渴以(yǐ)及无异于(yú)饮鸠(jiū)止渴,饮鸠止渴能到达意图吗(ma),饮鸠(jiū)止渴(kě)告知咱们,饮鸠止渴不可取,饮鸠(jiū)止渴告知咱们的(de)道理等问题,农(nóng)商网(wǎng)将为(wèi)你收拾(shí)以下的日子常识:
饮鸠(jiū)止渴是寓言故事吗(ma)
是的,饮鸠止(zhǐ)渴是寓言故事的。
是的,饮(yǐn)鸠止渴(kě)是一(yī)个(gè)寓言故事。最早出自于希(xī)腊《伊索寓(yù)言·生(shēng)金(jīn)蛋的鸡》。
故事中,人们为(wèi)了得到鸡蛋,不吝把鸡(jī)杀了。成果(guǒ)发现,鸡(jī)与其他(tā)鸡彻底相同。这个故事(shì)的(de)涵义(yì)是贪心眼前的优点而不(bù)管长远(yuǎn)利益。成语“饮鸠止渴(kě)”由(yóu)此引申出来。
无异于(yú)饮鸠止渴
饮鸠止渴不符合使(shǐ)用资(zī)源理念。
饮鸠止(zhǐ)渴会损坏鸡的繁衍,不(bù)利于可持续发展,因而不符合(hé)合(hé)理使用资源理念。
合理使用资(zī)源理念应该是物尽(jǐn)其用(yòng),是指根(gēn)据(jù)不同资(zī)源的特色(sè)发挥其最大的使用价值。
饮鸠止渴指为了(le)要得到鸡蛋,不吝把鸡杀了,比(bǐ)方(fāng)贪心(xīn)眼前(qián)的优(yōu)点而不管长远(yuǎn)利益。
该成语为(wèi)连动(dòng)式结构(gò风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪u),含贬义,在(zài)句中(zhōng)一般(bān)作(zuò)谓语、宾语、定语(yǔ)。
滥(làn)伐树木,无异于饮鸠止(zhǐ)渴(kě) 英语(yǔ)
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析(xī):
短语汉(hàn)英对应翻译风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪:
1. 滥伐(fá)树木:illegally denuding woods 或许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴(kě):to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或(huò)许 nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词(cí) be + 表语(yǔ)(nothing else)+ 比较状语介(jiè)词(cí)(than)+ 介词宾语(动名(míng)词短语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了