泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的(de)。

  关(guān)于陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短以及陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译(yì)一(yī)句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻译(yì)简化版,陈情表翻(fān)译及原文(wén)对照等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无(wú)人(rén)承担(dān),辞(cí)谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路(lù);

  州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还(hái)要(yào)急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏的病却(què)一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑(gū)且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报(bào)告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节(jié)操(cāo)。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即(jí)将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日(rì)子(zi)很(hěn)短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官(guān)所能明(míng)白(bái)知晓的,天(tiān)地(dì)神明(míng),实在(zài)也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也(yě)要结(jié)草衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍

  文章从自己幼年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及(jí)自己(jǐ)应该报(bào)养祖母(mǔ)的(de)大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史上抒(shū)情文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了(le)此表后很受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原文和(hé)翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋时(shí)期(qī)文学家李密写(xiě)给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命(mìng)的(de)特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情表》的(de)原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对你(nǐ)有(yǒu)所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少多(duō)疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾(jí)病(bìng),常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在(zài)故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图(tú)宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)六(liù),是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的(de)时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰(shuāi)微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较(jiào)亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我(wǒ)为郎(láng)中(zhōng)颤销(xiāo),不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低(dī)贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路(lù);州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病却(què)一天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职务,本来(lái)就(jiù)希望(wàng)做官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达(dá)到今(jīn)天的(de)地位;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓(xiǎo)的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛(bì)下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情(qíng)事(shì)表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡(dàng)皇帝希(xī)望李(lǐ)密能出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能出来做官(guān)来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就(jiù)更(gèng)加希望天下(xià)人(rén)以为晋朝(cháo)清明(míng)来进一步取(qǔ)得(dé)他(tā)国民心(xīn)。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样也有着浓厚(hòu)的忠(zhōng)君思想所谓(wèi)“一朝君(jūn)主一朝臣(chén)”但他(tā)为了保全性命(mìng)就(jiù)写了(le)这篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情(qíng)流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文学(xué)史上(shàng)抒情文(wén)的代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的(de)说(shuō)法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司(sī)马昭灭蜀,李密(mì)沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李密(mì)为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由(yóu),上(shàng)《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本(běn)传记载,李密(mì)奉(fèng)事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻(wén),刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药,必(bì)先尝后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令(lìng)郡县供(gōng)应(yīng)其祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇表后一年左右的时(shí)间,刘(liú)氏就去世(shì)了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便不再重视他。

  李密做(zuò)了两年官后辞(cí)去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时(shí)在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二(èr)郎文》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云。

  此三文遂被(bèi)并称(chēng)为抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍(jiān)为武阳(yáng)人也(yě),一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养(yǎng),密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲(pí),而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴(wú)人称(chēng)之(zhī)。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初,诏征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以祖(zǔ)母(mǔ)年高(gāo),无人(rén)奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召(zhào)。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司空张华问之(zhī)曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰(yuē):“可次齐桓(huán)。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓(huán)得管(guǎn)仲而霸,用(yòng)竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教(jiào)何碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以(yǐ)碎耳。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为(wèi)温(wēn)令,而憎疾从事,尝与(yǔ)人书曰(yuē):“庆父不(bù)死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事(shì)白其书(shū)司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗(fú)之劾也(yě)。

  密有才能,常(cháng)望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)!但以(yǐ)刘(liú)日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今(jīn)日(rì);祖母无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言(yán):我因命运(yùn)不好,小时(shí)候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,我(wǒ)慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅(jiù)父逼母(mǔ)亲改(gǎi)嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什么(me)兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在(zài)家里又(yòu)没(méi)有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明(míng)的政治(zhì)教化(huà)。

  前任(rèn)太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地(dì)下了(le)诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命我为太子洗马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当(dāng)侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)捐(juān)躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;州官登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵从皇(huáng)上(shàng)的旨(zhǐ)意赴(fù)京就职(zhí),但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),何(hé)况我的孤(gū)苦程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没(méi)有(yǒu)今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依(yī)靠(kào)而维持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年(nián)龄(líng)四十(shí)四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长(zhǎng)着(zhe)呢,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的(de)私(sī)情(qíng),乞(qǐ)求能够准许我完成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣下一点(diǎn)小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔环来(lái)报(bào)答陛(bì)下的恩情(qíng)。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着(zhe)牛马一(yī)样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯(mǐn)”,指可(kě)忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变(biàn)了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关(guān)系的亲疏规(guī)定(dìng)服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化(huà):清明的政(zhèng)治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人(rén)才的(de)一(yī)种科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正的人(rén)。

  汉(hàn)武帝开(kāi)始令(lìng)郡国每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留(liú)此制(zhì),但办法和名(míng)额不(bù)尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才(cái):当时地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这里是优(yōu)秀人(rén)才的(de)意思,与(yǔ)后代科(kē)举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地(dì)方。

  这(zhè)里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对(duì)上级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署(shǔ)中(zhōng)担任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳(quán)。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝(dì)王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能(néng)反哺,所(suǒ)以(yǐ)常用来(lái)比喻子(zi)女对父母的(de)孝养(yǎng)之情。

   二(èr)州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所(suǒ)在今(jīn)陕西省勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区域大(dà)致相(xiāng)当于蜀汉所(suǒ)统辖的(de)范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一(yī)州(zhōu)的长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后代(dài)以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的(de)至(zhì)诚(chéng)之(zhī)心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公(gōng)十五年》记载,晋国大(dà)夫(fū)魏武子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜(dù)回作战,看(kàn)见(jiàn)一个老人把草打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的老人,他自称是没(méi)有被杀死(sǐ)的(de)魏武子遗妾的(de)父亲(qīn)。

  后(hòu)来就把(bǎ)“结(jié)草”用来(lái)作(zuò)为报(bào)答(dá)恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上(shàng)表人的姓名,是表文的格式(shì)。

  当(dāng)时的书(shū)信也是(shì)这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

评论

5+2=