泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tón太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位g)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 太监割掉的是哪些部位,太监为什么割掉的是哪些部位

评论

5+2=