关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文(wén)翻译以及杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译,七(qī)上杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原文拼音版等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì)及原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文翻译(yì),来看一下!
杞人(rén)忧天文言文(wén)原文杞(qǐ)国有人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不(bù)当坠(zhuì)耶(yé)”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之有光耀(yào)者(zhě),长征有多长公里 红军长征一共用了几年只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地坏何(hé)”
晓之(zhī)者(zhě)曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”
其人(rén)舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人忧天翻(fān)译古(gǔ)代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己(jǐ)无(wú)处存身(shēn),便食(shí)不下咽,寝不安席。
另外又有(yǒu)个(gè)人(rén)为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气(qì)的。
你一长征有多长公里 红军长征一共用了几年举一动(dòng),一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么(me)还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是(shì)气体,那(nà)日、月、星、辰不(bù)就(jiù)会掉(diào)下来吗(ma)?”开导他的人(rén)说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光(guāng)的东西,即使掉(diào)下来,也(yě)不(bù)会伤害什么(me)。
”
那人又(yòu)说:“如(rú)果地陷下去怎么办?”
开(kāi)导他的(de)人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块罢了,填满(mǎn)了四处(chù),没有什么地(dì)方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天都在地上活动(dòng),怎么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”
(经(jīng)过(guò)这(zhè)个人(rén)一解释)那(nà)个(gè)杞国人才放下心来,很高兴(xīng);
开导他的人也放了心,很高(gāo)兴。
杞人忧天(tiān)的(de)故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在(zài)韬(tāo)光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸(yōng)国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国(guó)的军(jūn)队会聚(jù)到(dào)选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王(wáng)火速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背(bèi)攻打(dǎ)庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联军(jūn)大(dà)举(jǔ)破(pò)庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚(chǔ)王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太平公主(zhǔ)专权(quán),宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都投靠她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自(zì)好,从不去巴结。
先天(tiān)二年,太(tài)平公主事(shì)发被杀(shā),萧至忠等被诛(zhū)。
受这件事牵连的人很多(duō),象(xiàng)先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后都(dōu)不知道。
先天三年,象先出任(rèn)剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采取些(xiē)杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以(yǐ)了,何必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢这不是宽(kuān)厚人(rén)的所为(wèi)。
”
六年(nián),象先出任(rèn)蒲州刺史。
吏(lì)民有罪了,大(dà)多(duō)开导教育一番(fān),就放了(le)。
录(lù)事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的(de),难道(dào)他(tā)们(men)不明(míng)白(bái)我(wǒ)的话如果要用刑,我看应(yīng)该先从你(nǐ)开始(shǐ)。
”录事(shì)惭愧地退了下去。
象先常常(cháng)说(shuō):“天(tiān)下本来无事(shì),都是人自己给自己找麻烦,才将事(shì)情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在开始就能清醒这一点,事情就简单(dān)多了。
”
杞人忧(yōu)天(tiān)原文(wén)及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会(huì)崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。
又有个人为这个杞国人的担(dān)心而担心,就(jiù)去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方是(shì)没有空(kōng)气(qì)的。
你的举(jǔ)止呼吸(xī),整天都(dōu)在空气中进(jìn)行(xíng),为什么还担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就不(bù)会掉(diào)下来吗(ma)?”劝(quàn)导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中发光的气体,即使掉(diào)下来,也(yě)不会伤害到谁(shuí)。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四(sì)处(chù),没(méi)有哪个地方(fāng)是没(méi)有孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走,整(zhěng)天(tiān)都在地上进行,为什么还担心地会(huì)陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人(rén)才放下心来很开心,劝(quàn)导他(tā)的人也放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气巧中。
若(ruò)屈伸呼吸,终日在天(tiān)中(zhōng)行止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气(qì),日、月、星(xīng)宿,不(bù)当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处(chù)亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈何忧其(qí)坏?”其人舍然(rán)大(dà)喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然(rán)大喜。
详细介绍:
《杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道家经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言(yán)。
这则寓(yù)言(yán)通过杞人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必要(yào)的担心和无穷无尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人,告(gào)诉(sù)人(rén)们(men)不要毫无根据地忧虑(lǜ)和(hé)担心。
全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻辑严谨(jǐn),文气贯通(tōng),一气呵成。
这则寓(yù)言见(jiàn)于《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自(zì)然观(guān),又从其宇宙(zhòu)观与自(zì)然观(guān)阐明(míng)其人生(shēng)观而采(cǎi)用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 长征有多长公里 红军长征一共用了几年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了