文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà如何把对象玩成喷泉状态,怎么让自己女朋友喷泉)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);
治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识(shí)。
许行(xíng)以其独到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
如何把对象玩成喷泉状态,怎么让自己女朋友喷泉 16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 如何把对象玩成喷泉状态,怎么让自己女朋友喷泉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了