泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

2000克是多少斤啊

2000克是多少斤啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

2000克是多少斤啊

  天子(zi)赐(cì)给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)2000克是多少斤啊归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为(wè2000克是多少斤啊i)心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他(tā)从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的(de)前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 2000克是多少斤啊

评论

5+2=