泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

<第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发p>  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可(kě)以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发>

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

评论

5+2=