泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 一个学期一般有多少周 一个学期一般有几个月

评论

5+2=