泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产

标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译简短(duǎn)是翻(fān)译节(jié)选:我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢的(de)。

  关于陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn)以及陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)化版(bǎn),陈情表翻译(yì)及原(yuán)文(wén)对照(zhào)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡(fán)是(shì)年老而(ér)德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

 标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产 况(kuàng)且我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做(zuò)官(guān)显达(dá),并(bìng)不(bù)顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候(hòu),舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时不(bù)能(néng)走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯(bó),又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近(jìn)的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生(shēng)活孤单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她。

  到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人(rén)才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的(de)事(shì)无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙(méng)受(shòu)国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能(néng)报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官(guān)催促我立(lì)刻上(shàng)路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑(gū)且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达(dá)到今天的(de)地位;

  祖母如(rú)果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而(ér)远离(lí)。

  我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九(jiǔ)十(shí)六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我(wǒ)怀(huái)着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足(zú)道的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来使(shǐ)陛(bì)下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;

  除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞(cí)意(yì)恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师(shī)表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表(biǎo)后(hòu)很(hěn)受感(gǎn)动(dòng),特赏赐给李密奴婢二人,并(bìng)命郡县按(àn)时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密写给(gěi)晋武帝(dì)的(de)奏章。

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年的(de)不(bù)幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自(zì)己与祖母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情,叙述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以(yǐ)及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至(zhì)于(yú)成立(lì)。

  既无(wú)伯(bó)叔,终(zhōng)鲜兄弟,门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清(qīng)化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除(chú)臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣(chén)具(jù)以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉不(bù)许。

  臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下,凡在(zài)故老,犹蒙(méng)矜育(yù),况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无(wú)以至今(jīn)日,祖母(mǔ)无臣(chén),无以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更相(xiāng)为命(mìng),是以区区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州(zhōu)牧伯(bó)所(suǒ)见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,父(fù)亲就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去(qù)。

  我(wǒ)四岁的(de)时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁时(shí)不(bù)能(néng)走路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵(kuí)的(de)太守,察(chá)举(jǔ)臣(chén)为孝廉(lián),后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太(tài)子的职务(wù),这(zhè)实在不是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备(bèi)我(wǒ)怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻上(shàng)路(lù);州县的长官(guān)登(dēng)门督促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过(guò)分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而(ér)有非分的企(qǐ)求(qiú)呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微(wēi)弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达(dá)到今(jīn)天的地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因此我不能废(fèi)止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在(zài)的年(nián)龄九十(shí)六(liù)岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能(néng)怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不(bù)足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死(sǐ)了(le)也(yě)要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬地(dì)呈(chéng)上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密(mì)所著,是他写给晋(jìn)武帝(dì)的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希望(wàng)李(lǐ)密(mì)能出(chū)来做官(guān)。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又(yòu)以孝著(zhù)名(míng),当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所以皇帝希(xī)望他(tā)能出来做官(guān)来服民心。

  并且希望(wàng)进(jìn)一(yī)步扩充(chōng)领(lǐng)土(tǔ)就更加(jiā)希望(wàng)天下(xià)人以为晋朝清明(míng)来(lái)进(jìn)一步取得(dé)他国民心。

  李密孝(xiào)顺(shùn)同样也有(yǒu)着浓(nóng)厚(hòu)的(de)忠(zhōng)君思(sī)想(xiǎng)所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣(chén)”但他为(wèi)了保(bǎo)全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三(sān)国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年),司(sī)马(mǎ)昭灭(miè)蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子司马炎(yán)废(fèi)魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时年(nián)44岁(suì),以晋(jìn)朝(cháo)“以(yǐ)孝治天(tiān)下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋书(shū)》本传(chuán)记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母膳食(shí),密遂得(dé)以终养(yǎng)。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表后一(yī)年左(zuǒ)右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职(zhí)很小,因为当(dāng)时的(de)政局已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武帝不需要李密了(le),便不(bù)再重(zhòng)视他。

  李密做(zuò)了两年官后辞去职务(wù)。

   南(nán)宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退(tuì)录(lù)》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读(dú)诸葛孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不孝,读韩(hán)退(tuì)之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城山(shān)隐(yǐn)士(shì)安子(zi)顺世(shì)通(tōng)云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密(mì),字令伯,犍(jiān)为武阳人(rén)也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何(hé)氏醮。

  密(mì)时年(nián)数岁,感恋弥至(zhì),烝烝(zhēng)之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇(xiá)则(zé)讲(jiǎng)学忘疲,而(ér)师事谯周,周(zhōu)门人(rén)方(fāng)之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖母年(nián)高,无人(rén)奉养,遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复(fù)以洗马征至(zhì)洛。

  司(sī)空(kōng)张华问之曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何(hé)碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教(jiào)是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出(chū)为(wèi)温令,而憎疾从事,尝与人(rén)书(shū)曰(yuē):“庆父(fù)不死,鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密(mì)在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内(nèi)转,而朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密令(lìng)赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不(bù)如归田。

  明(míng)明在上,斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内(nèi)无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除(chú)臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日(rì)笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情,则告诉不许(xǔ):臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且臣(chén)少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名(míng)节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄(báo)西山,气(qì)息(xī)奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废(fèi)远。

   臣(chén)密今年四十(shí)有(yòu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧(mù)伯(bó)所见明知,皇天(tiān)后(hòu)土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了(le)不(bù)幸(xìng),刚(gāng)出生(shēng)六个月,我慈爱(ài)的父(fù)亲就不幸去(qù)世(shì)了。

  经(jīng)过了(le)四年,舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病(bìng),九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自(zì标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产)立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微(wēi)而福分浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭(fàn)喝药(yào),从来就没有停止(zhǐ)侍奉(fèng)而离开(kāi)她(tā)。

   到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  前任太(tài)守逵(kuí),考(kǎo)察后推举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉(lián),后(hòu)任(rèn)刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太(tài)子(zi)洗马(mǎ)。

  像我这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑下(xià)的人(rén),担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我逃避命(mìng)令,有意拖(tuō)延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就职(zhí),但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的余生(shēng)。

  我们(men)祖孙(sūn)二(èr)人,互相依靠而(ér)维持生(shēng)命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十(shí)四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,臣(chén)下(xià)我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日子还(hái)长着呢(ne),而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老送终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不(bù)仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所亲眼目(mù)睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看(kàn)得(dé)清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允(yǔn)许(xǔ)我完成臣(chén)下一(yī)点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛(bì)下(xià)的(de)恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可(kě)忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背:弃我而(ér)死(sǐ)去。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之(zhī)亲:指比较亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五(wǔ)尺高(gāo)的(de)小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化:清明的(de)政(zhèng)治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里是(shì)推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才(cái)的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开始令(lìng)郡(jùn)国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋(jìn)时仍(réng)保(bǎo)留此制,但办法(fǎ)和(hé)名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母(mǔ),“廉”指品(pǐn)行(xíng)廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀人才(cái)的(de)一种科目(mù),这里是优秀(xiù)人才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的(de)属(shǔ)官,在宫(gōng)中服(fú)役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的(de)地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下(xià)级对(duì)上(shàng)级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过(guò)郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中(zhōng)、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用(yòng)来(lái)比喻子(zi)女对父(fù)母的孝(xiào)养之情。

   二(èr)州(zhōu):指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都市,梁州治所(suǒ)在(zài)今陕西省勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以牧伯(bó)称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神(shén)明。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传(chuán)·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说(shuō)的话(huà)做。

  后来(lái)魏颗(kē)跟秦国的(de)杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把(bǎ)草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自(zì)称是没(méi)有被杀(shā)死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马(mǎ):作者(zhě)自比,表示谦(qiān)卑(bēi)。

   行年四(sì)岁:年纪(jì)到了(le)四岁。

  行年,经历(lì)的年岁(suì)。

   臣密言(yán):开头先写上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当(dāng)时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 标致307如何更换玻璃水喷头 标致是合资还是国产

评论

5+2=