陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年(nián)是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱>5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉(qià1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱n)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代(dài)的(de)一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常(chá1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱ng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一(yī)言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得(dé)了(le)不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了