九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)
九方(fāng)皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没(méi)有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ)。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不(bù)知道(dào),他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的(de);
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的(de)相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价(jià)值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”
等(děng)到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意(yì)
九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住事物(wù)本(běn)质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。
下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。
而那天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。
不过,在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是(shì)高(gāo)出(chū)我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。
深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要(yào)看(kàn)见中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西的(de),看不见他所不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下(xià)之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果天下(xià)之马也(yě)。
《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)
九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人(rén)们心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成。
而基(jī)本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。
这些神(shén)话、寓言(yán)故事和(hé)哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光(guāng)芒(máng)。
九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)
九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也(yě)。
天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马译(yì)文秦(qín)穆公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻(xún)找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。
这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子侄(zhí)们(men)都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观(guān)察(chá)识(shí)别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦(qín)穆(mù)公派人去把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一(yī)看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐(lè)找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么(me)是好(hǎo)马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;
明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价(jià)值(zhí)更(gèng)高的(de)道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看问题要抓(zhuā)住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文(wén)言(yán)文翻(fān)译和寓意(yì),供大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。
而那天下难(nán)得的(de)千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩(hái)子们(men)都是才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他(tā)的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。
像九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是马的(de)天赋和内在素质。
深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的。
九方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著(zhù)名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部(bù)智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这些(xiē)神话(huà)、寓(yù)言(yán)故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 中元节一般过几天,鬼节不能吃什么东西
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了