泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

Medical staff可数吗,stuff

Medical staff可数吗,stuff 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)是(shì)九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好(hǎo)像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的(de)人,可以告(gào)诉(sù)他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋这样(yàng)的(de)相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人去(qù)取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人(rén)连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要(yào)观察(chá)的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言(yán)形式来表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识(shí)别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)。

  过(guò)了三个月,九(jiMedical staff可数吗,stuffǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马(mǎ)的天赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它Medical staff可数吗,stuff的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要(yào)观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出(chū)来。

  而(ér)那天(tiān)下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴(chái)的(de)人(rén)当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的(de)毛色(sè)与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的境(jìng)界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋(fù)和(hé)内在(zài)素质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。

文(wén)言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它(tā)能开(kāi)启人们(men)心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故(gù)事(shì)、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 Medical staff可数吗,stuff

评论

5+2=