泉州电动车网 福建骑行网泉州电动车网 福建骑行网

长征有多长公里 红军长征一共用了几年

长征有多长公里 红军长征一共用了几年 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译(yì)简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)的(de)。

  关(guān)于陈(chén)情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短(duǎn)以(yǐ)及陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对(duì)照等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很(hěn)早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到(dào)成(chéng)人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户(hù)的童仆(pū),生(shēng)活孤(gū)单没有依靠,只有自己(jǐ)的身(shēn)体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她。

  到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来(lái)又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备(bèi)我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻(kè)上路;

  州县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳(láo),但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天(tiān)重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的(de)私(sī)情(qíng),但报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;

  祖母如果没有我的(de)照(zhào)料(liào),也(yě)无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而(ér)远离。

  我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我完成对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足(zú)我(wǒ)微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了(le)感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为中国文(wén)学史上抒情文的代(dài)表作之(zhī)一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表(biǎo)》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看(kàn)了此表后(hòu)很受感动(dòng),特赏赐(cì)给(gěi)李(lǐ)密(mì)奴婢二人,并(bìng)命(mìng)郡县(xiàn)按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文和翻(fān)译(yì)

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的(de)知(zhī)遇之恩茄(jiā)前游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻(fān)译吧(ba)!希望对你(nǐ)有(yǒu)所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣(chén)密言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父(fù)见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行,零(líng)丁孤(gū)苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之(zhī)亲(qīn),内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立(lì) 一作:独立(lì))

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣上道(dào);州司临门,急于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘(fú),至微至(zhì)陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至今日,祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区(qū)区不(bù)能废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有四(sì),祖母今年九十(shí)有(yǒu)六,是臣尽节(jié)于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到(dào)成人自(zì)立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭(tíng)衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫逵的(de)太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的(de)职务(wù),这实在(zài)不是我(wǒ)杀身(shēn)所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情(qíng),但(dàn)报告申(shēn)诉(sù)不(bù)被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即(jí)将终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天(tiān)的地位;祖母如(rú)果(guǒ)没有我(wǒ)的照料(liào),也无(wú)法度(dù)过她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠(kào)而(ér)维持(chí)生(shēng)命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了(le),这(zhè)样(yàng)看(kàn)来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我微(wēi)不(bù)足(zú)道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷,长征有多长公里 红军长征一共用了几年死(sǐ)了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密(mì)所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时局(jú)动(dòng)荡(dàng)皇帝希望李密能出来做(zuò)官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望(wàng)他能出(chū)来(lái)做(zuò)官来服民(mín)心。

  并(bìng)且希望进一(yī)步扩充领土就(jiù)更加希(xī)望天下(xià)人以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同样也有着(zhe)浓(nóng)厚(hòu)的忠君思(sī)想所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全(quán)性(xìng)命就(jiù)写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情(qíng)流露(lù),委(wěi)婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中(zhōng)国文学(xué)史上抒情(qíng)文的代表作(zuò)之一,有“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(263年(nián)),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下(xià)”为口实,以祖母供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传记(jì)载,李长征有多长公里 红军长征一共用了几年密奉事(shì)祖母(mǔ)刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹(tàn)说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令(lìng)郡县供应其(qí)祖母(mǔ)膳食,密遂(suì)得(dé)以终养。

   在李密写完(wán)这篇表后(hòu)一年左右的时(shí)间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官职很小,因为当时的政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需(xū)要李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞去职务(wù)。

   南(nán)宋文学家(jiā)赵(zhào)与(yǔ)时在其著作《宾退(tuì)录(lù)》中曾引(yǐn)用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情表》而不(bù)堕泪(lèi)者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭(jì)十二(èr)郎文》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被(bèi)并(bìng)称为抒情(qíng)佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉(fèng)事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲(pí),而师事谯周,周门(mén)人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以祖母(mǔ)年高,无(wú)人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸(bà),用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得简雅;《大(dà)诰(gào)》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与(yǔ)言者无己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出(chū)为温(wēn)令(lìng),而(ér)憎疾从(cóng)事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能(néng),常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守(shǒu),自以失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官(guān)从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱(jiàn),当侍(shì)东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无以至今(jīn)日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情(qíng),愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保(bǎo)卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好,小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈(cí)爱的父亲(qīn)就(jiù)不幸去世了(le)。

  经过(guò)了四年(nián),舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父,便亲(qīn)自对我加以抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时(shí)还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没(méi)有照应门户(hù)的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的(de)身(shēn)体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早被疾病缠(chán)绕(rào),常年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来(lái)就没(méi)有停止侍(shì)奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举臣(chén)下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微贱(jiàn)地位卑下的人,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职务,这实在不(bù)是(shì)我(wǒ)杀身捐躯所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避(bì)命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢(màn)。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官(guān)催促我立刻(kè)上(shàng)路;州官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)的病却(què)一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量(liàng)晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何(hé)况我的(de)孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎(láng)官职(zhí)务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维持生命,因此(cǐ)我的内心不愿废(fèi)止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我(wǒ)现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的(de)年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而(ér)在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的'心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不(bù)仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心(xīn)明白,连天地神明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚(chéng)心,请允许我(wǒ)完成臣下一点小(xiǎo)小的心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保(bǎo)全她的(de)余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结(jié)草衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  臣下我怀着(zhe)牛马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死(sǐ)去。

   舅(jiù)夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密(mì)母亲守节(jié)的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之(zhī)亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏规定(dìng)服丧时间的长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门(mén):照应门(mén)户,僮(tóng),童仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废离:废养而(ér)远离。

   清(qīng)化:清明的政治(zhì)教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推(tuī)举的(de)意思。

  孝廉:汉代(dài)以来(lái)举荐人才的一种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方(fāng)正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令(lìng)郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝(xiào)”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举优(yōu)秀人才的(de)一种科目,这(zhè)里是优秀人才的意思,与后(hòu)代科举(jǔ)的(de)“秀才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官(guān)名(míng)。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词(cí)。

   东宫:太(tài)子居住(zhù)的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州(zhōu)司:州官(guān)。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级(jí)对上(shàng)级常(cháng)用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳(quán)。

  形容自己的私(sī)情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王(wáng)的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦能反哺(bǔ),所(suǒ)以常用来(lái)比喻子女对(duì)父母的孝养之情(qíng)。

   二州(zhōu):指益(yì)州和(hé)梁(liáng)州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在(zài)今四川省成都市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当于(yú)蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又(yòu)称方伯,所(suǒ)以后(hòu)代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚(yú)拙的(de)至(zhì)诚之(zhī)心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把草(cǎo)打(dǎ)了结(jié)把杜回(huí)绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见结草(cǎo)的老人(rén),他自称(chēng)是没(méi)有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来(lái)就把(bǎ)“结草”用来作为报(bào)答恩人(rén)心愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年(nián),经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:泉州电动车网 福建骑行网 长征有多长公里 红军长征一共用了几年

评论

5+2=